ภาษาไทย
Introduction
This section is intended as a reference and aid to help recognize and determine
the transcription of certain Thai words in the
lexicon.
There are many exceptions and rules
that are not mentioned. The pronunciation of a consonant often differs depending
on whether it stands at the beginning of a word or syllable, or at the end. In
our reference list this is indicated by putting the pronunciation at the
beginning of a syllable, followed by the pronunciation of the consonant at the
end of a syllable. Sometimes consonants are written just once but pronounced
twice. Some vowels are pronounced but not written. This mainly applies to the
vowels o and a and are called ‘silent vowels’.
Thai is a tonal language and there are five tones namely high, low, middle,
falling and rising. The meaning of a word changes according to its tone. These
details are lost when transcribing into Latin script. So seemingly similar words
in Latin script are different when read in Thai script. Consonants belong to a
certain class of tone. The word-tone will be determined by this class and the
changes to it are influenced by the vowels and consonants following it, or by
‘tone marks’. In the section ‘tone rules’ the expression a ‘living sound’
refers to a sound that has either an open syllable ending on a long vowel or
vowel combination (e.g. phaa, pai) or a closed syllable which end sound is nasal
and reverberates (e.g. phaan, ping). With a ‘dead sound’ we refer to a sound
that has a closed syllable ending with an occlusive and does not reverberate
(e.g. phat) or a sound that has an open syllable ending on a short vowel that
does not reverberate, possibly with a glottal stop (e.g. dja). See also
comparative language list.
回
Consonants
ก ..... k (hard g) - k
ข
..... kh - k
ฃ ..... kh - k (archaic)
ค ..... kh - k
ฅ ..... kh - k (archaic)
ฆ ..... kh - k
ง
.....
ng - ng
จ
.....
ch (hard j) - t
ฉ ..... ch - /
ช ..... ch - t
ซ ..... s - t
ฌ ..... ch - t
ญ ..... y (j) - n
ฎ ..... d - t
ฏ ..... t - t
ฐ ..... th - t
ฑ ..... th - t
ฒ ..... th - t
ณ ..... n - n
ด ..... d - t
ต ..... t - t
ถ ..... th - t |
ท ..... th - t
ธ ..... th - t
น ..... n - n
บ ..... b - p
ป ..... p - p
ผ ..... ph - /
ฝ ..... f - /
พ ..... ph - p
ฟ ..... f - f
ภ ..... ph - p
ม ..... m - m
ย ..... y - y (i)
ร ..... r - n
ล ..... l - n
ว ..... w - w
ศ ..... s - t
ษ ..... s - t
ส ..... s - t
ห ..... h - /
ฬ ..... l - n
อ ..... (is, or accomp. a vowel)
ฮ ..... h - / |
Thai names of the Consonant
Alphabet
:
ก ไก่
ข ไข่
ฃ ขวด
ค ควาย
ฅ คน
ฆ ระฆัง
ง งู
จ จาน
ฉ ฉิ่ง
ช ช้าง
ซ โซ่
ฌ เฌอ
ญ หญิง
ฎ ชฎา
ฏ ปฏัก
ฐ ฐาน
ฑ มณโฑ
ฒ ผู้เฒ่า
ณ เณร
ด เด็ก
ต เต่า
ถ ถุง |
ท ทหาร
ธ ธง
น หนู
บ ใบไม้
ป ปลา
ผ ผึ้ง
ฝ ฝา
พ พาน
ฟ ฟัน
ภ สำเภา
ม ม้า
ย ยักษ์
ร เรือ
ล ลิง
ว แหวน
ศ ศาลา
ษ ฤๅษี
ส เสือ
ห หีบ
ฬ จุฬา
อ อ่าง
ฮ นกฮูก |
See also
Photographic
Alphabet
and
Alphabet Postage Stamps.
回
Vowels
อ
..... o (cons. used as a vowel)
อะ
..... a
อั
..... a
อา
..... aa (ah)
อำ
..... am
อิ
..... i
อี
..... ie (ih)
อึ
..... eu
อื
..... euh
อุ
..... oe
อู
..... oeh
เอ
..... e (dull e or short ae)
แอ
..... ae
โอ
..... oo (oh)
ใอ
..... ai (ay)
ไอ
..... ai (ay)
เอะ
..... e (dull e or short eu)
แอะ
..... ae (short)
โอะ
..... o (short)
เอาะ
..... o (short)
อัวะ
..... ua (short)
เอียะ .....
ia (short)
เอือะ
..... eua (short) |
เออะ
..... e (dull and short)
ออ
..... ou
อัว
..... oua
-ว-
..... oua
เอีย
..... ia
เอือ
..... eua
เออ
..... e (dull e or short eu)
เอิ
..... eu
เอา
..... ao
ออย
..... oui (ooi)
อัย
..... ai (ay)
เอือย
..... euai (euay)
อุย
..... oei
โอย
..... ooi (ooy)
อาย
..... aai (aay)
ไอย
..... ai (ay)
เอย
..... eui (ey)
อาว
..... aaw
อิว
..... iw
เอว
..... eo (aew)
เอียว
..... ieao (iaw)
แอว
..... aew
|
Names of the 21 graphemes (marks or signs)
used to create phonemes (vowel sounds or vowel-consonant combinations) in the Thai
Alphabet
:
อ
ตัวออ, สระออ
อะ
วิสรรชนีย์
อั ไม้หันอากาศ,
ไม้ผัด
อา
ลากข้าง
อ็
ไม้ไต่คู้
อํ
นฤคหิต, นิคหิต, หยาดน้ำค้าง
อิ
พินทุ,
พิทุอิ
อี
ฝนทอง
อื
ฟันหนู
อุ
ตีนเหยียด
อู
ตีนคู้
|
เอ
ไม้หน้า
โอ
ไม้โอ,
สระโอ
ใอ
ไม้ม้วน
ไอ
ไม้มลาย
ย ตัวยอ,
สระยอ
ว ตัววอ,
สระวอ
ฤ ตัวฤ,
สระรึ
ฤๅ
ตัวฤๅ, สระรือ
ฦ
ตัวฦ, สระลึ (obsolete)
ฦๅ ตัวฦๅ,
สระลือ (obsolete)
|
回
Numerals
|
๑ ..... 1
๒
..... 2
๓
..... 3
๔
..... 4
๕
..... 5 |
๖
..... 6
๗
..... 7
๘
..... 8
๙
..... 9
๐ ..... 0 |
|
Names of the Thai numerals and
pronunciation of Thai numbers
:
|
๐
ศูนย์
๑
หนึ่ง
๒
สอง
๓
สาม
๔
สี่
๕
ห้า
๖
หก
๗
เจ็ด
๘
แปด
๙
เก้า
|
๑๐
สิบ
๑๑
สิบเอ็ด
๑๒
สิบสอง
๒๐
ยี่สิบ
๒๑
ยี่สิบเอ็ด
๒๒ ยี่สิบสอง ๓๐
สามสิบ
๑๐๐
หนึ่งร้อย
๑๐๑
ร้อยเอ็ด
๒๐๐
สองร้อย |
๒๐๑
สองร้อยเอ็ด
๑,๐๐๐
หนึ่งพัน
๑,๐๐๑
หนึ่งพันเอ็ด
๒,๐๐๐
สองพัน
๑๐,๐๐๐
หมื่น
๒๐,๐๐๐
สองหมื่น
๑๐๐,๐๐๐
หนึ่งแสน
๑,๐๐๐,๐๐๐
หนึ่งล้าน
๑๐,๐๐๐,๐๐๐
สิบล้าน
๑๐๐,๐๐๐,๐๐๐
หนึ่งร้อยล้าน |
回
Peculiarities
รร
..... an (double consonant), am (when
รรม)
ฤ
..... reu (re), ri (comb.
vowel/cons.)
ฤา
..... reuh (reua)
ฦ
..... leu (le) (comb. vowel/cons.)
ฦา
.....
leuh
อ็
..... mai tai ku (ไม้ไต่คู้,
short o or
shortens any sound)
อ์
..... mai tan takaat, kahran
(ไม้ทัณฑฆาต,การันต์, silences or changes final sound)
ฯ
..... pai yaan noi (ไปยาลน้อย, used with
abbreviations,
ฯลฯ = etc.)
ๆ
..... mai yamok, yamok (ไม้ยมก,
ยมก, used for repetition)
ทร
..... s-sound (combination of
consonants)
回
Tones (marks and rules)
Tone marks:
อ่
..... mai ek (ไม้เอก)
อ้
..... mai toh (ไม้โท)
อ๊
..... mai trih
(ไม้ตรี)
อ๋
..... mai chatawah
(ไม้จัตวา)
Tone rules:
High tone class |
Midtone class |
Low tone class |
อักษรสูง (๑๑) |
อักษรกลาง
(๙) |
อักษรต่ำ
(๒๔) คู่/เดี่ยว |
ข (ฃ)
ฉ ฐ ถ ผ ฝ ศ ษ ส ห |
ก จ ฎ ฏ ด ต บ ป อ |
ค
(ฅ) ฆ ช ซ ฌ ฑ ฒ ท ธ พ ฟ ภ ฮ
ง ญ น ย ณ ร
ล ว ม ฬ
|
mnemonic: |
mnemonic: |
mnemonics: |
ฃวดของฉันใส่ถุงผ้าฝากให้เศรษฐี
|
ไก่จิกเด็กตายเฎ็กฏายบนปากโอ่ง
|
See note below* |
living sound = rising tone
dead sound = low ton
|
living sound = mid tone
dead sound = low tone
|
living sound = mid tone
dead sound (short vowel) = high tone
dead sound (long vowel) =
falling tone
|
อ่ = low tone
อ้
= falling tone |
อ่ = low tone
อ้
= falling tone
อ๊
= high tone
อ๋
= rising tone |
อ่ = falling tone
อ้
= high tone |
*Note: Low tone class consonants (fig.)
can be divided into two groups, separating consonants that have an equivalent
sounding consonant in either the high or mid tone class, from those that don't.
The first group of 14 consonants,
with 7 different sounds, is referred to as
akson tam khoo
(อักษรต่ำคู่),
i.e.
‘associated low consonants’, the second group of 10
consonants is referred to
as
akson tam diaw (อักษรต่ำเดี่ยว), i.e.
‘single low consonants’.
Hence,
there are two mnemonics for the low tone class consonants, one for each group,
i.e.
พ่อค้าฟันทองซื้อช้างฮ่อ
for the associated low
consonants. This mnemonic does
however not mention ฅ, ฆ, ฌ, ฑ, ฒ, ธ and ภ, as these are consonants with a
similar sound as those already used in the sentence.
Yet, there is also another —though
incomplete— mnemonic, that is sometimes used and that includes all letters apart
from ฑ [and sometimes ท], i.e. เพชฌฆาตเฒ่าใช้โซ่ใหญ่ฟาดธงรูปนกฮูกล้มครืนในงานภาณยักษ์[ที่วัดโมฬีโลก]
.
For the second
group of 10 single low consonants, the
mnemonic is
งูใหญ่นอนอยู่ ณ ริมวัดโมฬีโลก
.
It may, however, be sufficient to learn just the consonants of the high tone and
midtone classes (fig.),
as all the remaining consonants automatically belong to the low tone class.
回
Tongue
twisters:
Following
famous Thai tongue twisters show the importance of the tones and the ability to
be able to read and write Thai as both the tone, meaning and correct
pronunciation (i.e. long or short vowel, aspirated or non-aspirated consonant,
etc.) of the words become immediately clear from their spelling.
Mai
mai mai mai mai? (ไม้ใหม่ไม่ไหม้ไหม)
‘New
wood doesn't burn?’
or ‘Doesn't
new wood burn?’
Tones and
rules are:
ไม้ : ม
Low tone class +
อ้
(ไม้โท)
=
High
ใหม่ : ห
High tone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Low
ไม่ : ม
Low tone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Falling
ไหม้ : ห
High tone class +
อ้
(ไม้โท)
=
Falling
ไหม : ห
High tone class +
Living Sound = Rising
Alternatively: Mai mai mai
mai, chai mai? (ไม้ใหม่ไม่ไหม้ใช่ไหม)
‘New
wood doesn't burn, does it?’
or ‘Does
the new wood not burn?’
Tones and
rules are:
ไม้ : ม
Low tone class +
อ้
(ไม้โท)
=
High
ใหม่ : ห
High tone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Low
ไม่ : ม
Low tone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Falling
ไหม้ : ห
High tone class +
อ้
(ไม้โท)
=
Falling
ใช่ : ช
Low tone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Falling
ไหม : ห
High tone class +
Living Sound = Rising
Khrai khaai khai gai/kai? (ใครขายไข่ไก่)
‘Who sells chicken eggs?’
Tones and
rules are:
ใคร : ค
Low tone class +
Living Sound =
Middle
ขาย :
ห
High tone class + Living Sound
= Rising
ไข่ : ข
High tone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Low
ไก่ : ก Midtone class +
อ่ (ไม้เอก)
=
Low
回
|